반응형

 

 

Daum 코드 

 


바빌론 어학관

Ronald Reagan

The Space Shuttle "Challenger" Tragedy Address

 

유튜브 동영상 시청 시 'Captions'를 클릭하시면 English(스크립트 작성됨) 클릭해 주세요.

자막이 흘러 나옵니다.

 

Ronald Reagan - Shuttle Challenger Address.pdf

*다운받아 출력하시고 동영상 반복 시청하시면서 모르는 단어 표시하면서 공부해 보세요^^

 

본문출처:http://www.americanrhetoric.com/speeches/ronaldreaganchallenger.htm

 

 

 

 

Ladies and Gentlemen, I'd planned to speak to you tonight to report on the state of the Union, but the events of earlier today have led me to change those plans. Today is a day for mourning and remembering. Nancy and I are pained to the core by the tragedy of the shuttle Challenger. We know we share this pain with all of the people of our country. This is truly a national loss.

Nineteen years ago, almost to the day, we lost three astronauts in a terrible accident on the ground. But we've never lost an astronaut in flight. We've never had a tragedy like this.

And perhaps we've forgotten the courage it took for the crew of the shuttle. But they, the Challenger Seven, were aware of the dangers, but overcame them and did their jobs brilliantly. We mourn seven heroes: Michael Smith, Dick Scobee, Judith Resnik, Ronald McNair, Ellison Onizuka, Gregory Jarvis, and Christa McAuliffe.

We mourn their loss as a nation together.

 

For the families of the seven, we cannot bear, as you do, the full impact of this tragedy. But we feel the loss, and we're thinking about you so very much. Your loved ones were daring and brave, and they had that special grace, that special spirit that says, "Give me a challenge, and I'll meet it with joy." They had a hunger to explore the universe and discover its truths. They wished to serve, and they did. They served all of us.

We've grown used to wonders in this century. It's hard to dazzle us. But for twenty-five years the United States space program has been doing just that. We've grown used to the idea of space, and, perhaps we forget that we've only just begun. We're still pioneers. They, the members of the Challenger crew, were pioneers.

 

And I want to say something to the schoolchildren of America who were watching the live coverage of the shuttle's take-off. I know it's hard to understand, but sometimes painful things like this happen. It's all part of the process of exploration and discovery. It's all part of taking a chance and expanding man's horizons. The future doesn't belong to the fainthearted; it belongs to the brave. The Challenger crew was pulling us into the future, and we'll continue to follow them.

I've always had great faith in and respect for our space program. And what happened today does nothing to diminish it. We don't hide our space program. We don't keep secrets and cover things up. We do it all up front and in public. That's the way freedom is, and we wouldn't change it for a minute.

We'll continue our quest in space. There will be more shuttle flights and more shuttle crews and, yes, more volunteers, more civilians, more teachers in space. Nothing ends here; our hopes and our journeys continue.

I want to add that I wish I could talk to every man and woman who works for NASA, or who worked on this mission and tell them: "Your dedication and professionalism have moved and impressed us for decades. And we know of your anguish. We share it."

There's a coincidence today. On this day three hundred and ninety years ago, the great explorer Sir Francis Drake died aboard ship off the coast of Panama. In his lifetime the great frontiers were the oceans, and a historian later said, "He lived by the sea, died on it, and was buried in it." Well, today, we can say of the Challenger crew: Their dedication was, like Drake's, complete.

The crew of the space shuttle Challenger honored us by the manner in which they lived their lives. We will never forget them, nor the last time we saw them, this morning, as they prepared for their journey and waved goodbye and "slipped the surly bonds of earth" to "touch the face of God."

Thank you.

George W. Bush: "Columbia" Disaster Address

반응형
반응형

 

 

Daum 코드


안철수 대선 출마 선언 동영상 

 


 

2012년 9월 19일 대선이 얼마 남지 않은 이 시점에서

책을 출간한지 두 달에 걸처 사회 각계 각층의 조언과 경청을 한 후,

무거운 결정을 내리신 것 같다.

 

그 간의 수 많은 의혹들 본인에 대한 루머까지도 무겁게 받아 들인다는 그의 진솔한 이야기

책을 읽고, 예능프로를 보고 그리고 대중과 함께하는 토크콘서트에 이르기까지

 

"본인이 희망을 드리는 것이 아니라 오히려 그분들께 희망을 받았다. 여러분들께서 제 스승입니다."

자신을 낮추는 안철수원장의 모습들 당선이 되면 '안랩' 전 주식을 사회에 환원한다는 그의 책임있고 아름다운 모습들...

 

"정치 경험이 없다는 결점이 오히려 안철수 원장에게는 정치개혁과 혁신의 힘이 될 수 있습니다."

 

"빚진게 없는 대신 공직을 전리품으로 베풀지 않겠다."

 

"낡은 물줄기를 새로운 물줄기로 바꿔야 합니다."

 

대선이 얼마 남지 않았다. 그간 새누리당을 비롯해서 언론에서는 안철수 원장을 쉼없이 흔들었다.

국민들을 현혹시켰다. 그러나 매스미디어를 이기는 SNS의 힘과 현명한 국민들은 이제 더 이상 속지 않는다.

 

역사의식을 바로 갖추지 못한 대선후보는 차기 대통령이 될 수 없다.

아니, 되어서는 안 된다.

특정 기득권을 위하는 대통령 보다는 국민 모두를 생각하는 진심의 정치를 하겠다는 안철수 원장의 공약.

 

 

의사에서 벤처회사를 일구어 자금난에 허덕이면서도 '맥아피'에게 100억원이 넘는 유혹을 뿌리치고 국민 모두에게 무료로

자신이 계발한 백신을 나누어 주었던 아름다운 모습들

*적어도 돈 때문에 나라를 팔지 않을 후보이다.

 

이번 대선 출마 동영상을 보면서 가슴이 뭉클해졌다.

 

의사에서 컴퓨터 백신 회사를 만들겠다 했을 때 주변에서 그를 사랑하는 모든 사람들이 하나 같이 말렸을 것이다.

그러나 안철수 원장은 "어느 누군가는 해야 할 일." 그 일을 본인 스스로 안정적인 자리를 뒤로 하고 도전했다.

리더의 자질 솔선수범의 모습이다.

 

'안철수연구소' 지금의 '안랩'을 시가총액 몇 천억원으로 키워 놓고, 전직원에게 주식을 나누어 주는 모습...

대통령이 당선이 되면 모든 지분을 사회에 환원하겠다는 그의 진심어린 공약들...

 

안철수를 사랑하는 나도 정치라는 살얼음판으로 사랑하는 안철수를 보내고 싶지는 않다.

어느누가 자신이 좋아하는 사람을 사지로 내몰겠는가...?

 

이제 국민 대다수가 안철수 원장을 대통령 후보로 원한다.

그것도 간절하게 원하고 있다.

 

"정치 경험이 있어야 대선 후보가 될 수 있다는 낡은 생각은 혁신이 아니다."

오히려 정치경험이 전무한 그의 그동안 보여주었던 행동들을 이미 국민들은 알고 있다.

 

대통령이 당선이 되든, 되지 않든 나는 안철수 원장을 응원하고 싶다.

국민의 염원에 답을 해주신 안철수 원장에게 감사를 드린다.

 

국민들은 투표로 말을 한다.

민심은 투표로 반영이 될 것이다.

얼마 남지 않은 대선 우리 모두 투표합시다.

각자 원하는 대선 후보에게 소중한 한 표씩 본인의 뜻을 전달해 주십시오.

 

 

 

 

 

 

 

반응형
반응형

 

 

Daum 코드 

 


바빌론 어학관

John F. Kennedy

 

 

John F. Kennedy - Inaugural Address.pdf

*파일로 다운받아 출력해서 학습시 참고하세요^^

 원본출처:http://www.americanrhetoric.com/speeches/jfkinaugural.htm


[Taking the oath of Office]

Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens:

We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom -- symbolizing an end, as well as a beginning -- signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago.

The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God.

We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans -- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.

Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and the success of liberty.

This much we pledge -- and more.

To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is little we can do -- for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder.

To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom -- and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.

To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required -- not because the Communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.

To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas. And let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its own house.

To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support -- to prevent it from becoming merely a forum for invective, to strengthen its shield of the new and the weak, and to enlarge the area in which its writ may run.

Finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.

We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed.

But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course -- both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind's final war.

 

So let us begin anew -- remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.

Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us.

Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms, and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations.

Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.

Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the command of Isaiah -- to "undo the heavy burdens, and [to] let the oppressed go free."¹

And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor -- not a new balance of power, but a new world of law -- where the strong are just, and the weak secure, and the peace preserved.

All this will not be finished in the first one hundred days. Nor will it be finished in the first one thousand days; nor in the life of this Administration; nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin.

In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe.

Now the trumpet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms we need -- not as a call to battle, though embattled we are -- but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope; patient in tribulation,"² a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself.

Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?



In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility -- I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world.

And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.

My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.

Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own.

반응형
반응형

 

 

Daum 코드 

 


바빌론어학관

National Geographic Worlds Deadliest Animals Africa

 

 

'Captions'를 누르시고 영어스크립트 작성됨을 누르시면

영어자막과 함께 영상을 시청하실 수 있습니다.

원문보기: http://www.youtube.com/watch?v=Jbf5YYoML1w&feature=g-hist

반응형
반응형

 

 

Daum 코드 

 


바빌론 어학관

TED강연청취: 캐서린 슐즈: 후회를 후회하지 말자.

플레이 버튼을 눌러주세요^^ languages[off]로 되어있습니다.

'English'를 클릭해주세요.

자료가 유익하셨다면 Share 버튼으로 공유가 가능합니다. - 바빌론


반응형

'바빌론 Univ. > 바빌론 어학관' 카테고리의 다른 글

John F. Kennedy  (0) 2012.09.18
National Geographic Worlds Deadliest Animals Africa  (0) 2012.09.17
Steve Jobs, part 1  (0) 2012.09.17
How to make an omelette  (0) 2012.09.15
My Life in Three Stories by Steve Jobs  (2) 2012.09.14
반응형

 

 

Daum 코드


 Steve Jobs, part 1

 


반응형
반응형

 


[온스타일] 소나기 9화 VIP 자산관리사 유수진

 

 

 

 

 


 

 

원본보기 링크입니다. 1,000 원 결제하고 방송을 시청하였습니다.

절대 아깝지 않으니 꼭 한 번 시청해주시기 바랍니다.

- 바빌론

↓원문보기↓

소나기 9화  <=바로가기 클릭!


 

소나기 9화 VIP자산관리사 유수진

 

 

신은 인간을 만들고 옷은 인간의 외양을 꾸미고 인간의 마지막 완성은 돈이다. - 존 레이

 

 


 

유수진 강사 소개

1977년 1월 11일생

 

2001년 인제대학교 환경학과 대학원 졸업

 

2009년 삼성생명 부문대상 수상 (2위)

 

2010년 삼성생명 SA 사업부 최연소여성명예이사 위촉

 

2011 삼성생명 SA 사업부 리쿠르팀 챔피언

 

*입사 4개월 만에 억대연봉의 신화.

 

 


적립식 펀드의 요령

단가가 낮을 때 추가 매입하라.

 

 

 

주식은 타이밍이다. 단가가 낮을 때 내린 당일 매입.

적립식 펀드를 할 때 현명한 사람들은 자동이체를 안한다.

 

 

이익이 있을 때에 추가납입한다.

금융 이것만은 꼭 알아야 한다.

 

 

은행의 VIP는 누구인가? → 대출을 많이 하는 사람이다.

예대마진 → 낮은 이자를 주고 높은 이자로 이익을 얻는다.

증권회사의 VIP는 누구인가? → 증권 거래를 많이 하는 사람이다.

 

 

부자가 되지 못하는 이유?

전무한 금융지식과 비어있는 통장잔액 때문이다.

 

 

취미도 재테크! 돈이 되는 취미를 갖자.

부자들은 명품이며 신상에 관심이 없다.

보이기 위한 겉치레를 줄이자.

 


나를 포장하기 위해 노력하지 마세요.

 

명품으로 치장한다고 자신감이 생기는 건 아닙니다.

보이지 않는 내면을 채우고 그 가치에 투자를 하세요.

그것이 바로 진짜 명품 인생입니다.


 

"어느날 갑자기는 존재하지 않습니다."

노력없는 대가는 생각하지 말자.

 

 

부러운 모습 뒤에 숨겨진 노력 →  누구보다 치열하게 재테크에 집중했던 유수진

 

하루평균 수면시간 5시간, 1년에 열흘씩 과로로 입원한다.

병명이 네 개씩 나온다.

 

 


 

많은 업무량과 자기관리에 몸 상하는지 모르고 달렸던 8년

 

'과정'은 보지 못하고 결과만 보는 사람들...

 

 


 

부자가 되지 못하는 이유 1. → 돈을 쓰는 습관을 먼저 배웠다. 계획 없이 생기는 부러움.

부자가 되지 못하는 이유 2. → 벼락치기로 돈을 벌려고 한다.

 

부자가 되지 못하는 이유 3. → '비과세' 상품에 관심이 없다.

 

저축한 돈만큼 비례하는 세금, 비과세를 선호하는 부자들 일반인들은 관심이 없는 비과세

 

*여러분들은 1970년대 마인드로 2012년 금융경제 속에서 살고있다.

 


 

어릴 때부터 익힌 부동산에 관한 해박한 지식... 이제는 능통한 부동산 전문가가 되었다. - 어느 부자 아들의 이야기

 

*부자들을 배워라.

1. 돈에 이름을 붙여라. [만 원을 ~할 돈이라고 이름을 짓자.]

無 목적으로 모은 돈은 다 흩어진다. 목적을 가지고 재테크 하라.

 

2. 뉴스 하나도 다르게 봐라. → 매일 매일 경제 신문을 읽어라. '헤드라인'이라도 읽자.

 

3. 내 자산관리사를 고용하라. → 적은 돈이라도 공부하고 활용하자.

 

 


 

'많은 사람들이 부자가 되기를 원하지만 부자가 되지 못하는 이유는... 아는 것을 행동으로 옮기지 않기 때문입니다.'

 

재테크에 성공하고 인생에 성공하기 위해서는 생각이 아닌 실천이 중요합니다.'

 

'부자 DNA의 핵심은 과감한 실행력입니다.'

 

 

 


 

1역으로 10억 만들기

1. 인생계획을 먼저 세우라.

→ 인생 계획에 맞춰야 바른 재테크 계획을 세울 수 있다.

 

 

2. 현명하게 소비하라.

→ 부자들의 소비 명품을 사지 않고, 작품을 산다.

→ 부자들의 예물은 디자이너의 보석! 부자들에게 배운 소비방식 부자들은 소비를 하는 순간 재투자가 일어나게끔 소비한다.

→ 소비 = 재투자의 선순환이 일어난다.

 

 

3. 남자는 로또가 아니다.

→ 어떤 남자를 만나느냐에 따라 내 인생이 바뀌는 게 아니라. 내가 내 인생을 어떻게 사느냐에 따라 남자가 바뀌는 것이다.!

→ 나만의 종잣돈은 스스로 만들자.

→ 내 돈이 있어야 사고 싶은 것도 산다.

 

 

 

 


 

통장 3단 분리

 

 

1. 급여통장 

2. 생활비통장 →  체크카드 

3. 여유자금 통장 

 

*식비, 교통비, 유흥비, 항목별 소비 패턴 체크, 합계된 금액을 생활비 통장으로

이체 생활비 통장엔 체크카드를 연계 통장 잔액에 잔고가 부족하면 체크카드 사용불가.

 

* 민망한 경험이 통장 잔액을 체크하는 습관을 만든다.

*체크카드 사용이유

→  1. 계획적인 생활습관

→  2. 지출조절

 


 

부자가 되고 안되고의 관건은 무조건 종잣돈이다.

 

종잣돈은 묵은지처럼 묵혀야 한다.

 

 

돈을 모으는 것은 기다리고 인내하는 시간이 필요하다.

 

 


 

수입이 불규칙한 자영업자 혹은 프리렌스

 

수입이 많은 달에는 여유 자금을 CMA 통장으로 이체한다.

 

수입과 생활비가 같은 달에는 생활비로 모두 지출

→  같은 패턴으로 분산, 여유자금이 모인 CMA통장

 

총수입의 평균을 내 평균값을 저축하라.

저축을 못하는 달에는 CMA 통장의 여윳자금으로 저축가능.

 

여윳돈 통장의 잔고를 '찰랑 찰랑' 채워 두시고 포트폴리오를 짜라.

 

 

 


 

내인생의 플랜 B를 만들어라.

 

평생직장이 보장될 것 같은 착각, 내 직장이 없어질 수도 있다.

 

내 직업 말고 다른 일로 돈을 벌 수 있는 방법 있으세요?

 

 

→  내가하고 있는 일을 하면서 가슴이 뛰고 열정이 나는 일을 하고 계세요?

 

'인생의 플랜 B'를 만드는 방법 →  돈이 되는 취미를 가져보자.

 

*대부분이 돈을 쓰는 취미생활을 했을 것이다.

 

*하루 7천 원만 줄여도 한 달 생활비 20만 원 줄이기가 가능하다.

 

'커피 한 잔만 줄여도 1년이면 240만원 저축가능' →  10년 이면 2,400만원 게다가 이자가 붙는다면...

 

'야식 1주일에 1 번 줄여도 3만원 세이브 가능' →  한 달이면 12만 원 →  1년이면 144만 원

 

'커피'와 '야식'만 줄여도 목돈을 만질 수 있다.

돈 되는 취미를 만들었으면 꾸준히 노력하자.

 

→  한 분야를 꾸준히 하시면 준프로가 될 수 있어요.


 

재테크는 습관, 정보, 실천이다.

 

 

시간을 두고 노력한다면 충분히 부자가 될 수 있습니다.

 

트렌드를 좇아가기 보다는 먼저 종잣돈을 모으고 다음을 준비하자.

 

빚이 있다면 투자와 대출상환을 동시에 진행하라.

 

 


 

목표가 선명해야 열심히 재테크를 할 수 있다.

 

구매 충동에 무너지는 나의 인내심. 휴대전화 사진의 목표를 보며 참아내자.

 

 


 

어느새 모여 있는 종잣돈

 

서울대 가는 것보다 부자 되는게 더 쉽다.

 

남의 돈 믿지 말고, 내 돈으로 부자가 되자.

 


부자가 되려는 건 탐욕이 아닙니다.

부자가 되면 하고 싶은 일을 할 수 있는 자유

하기 싫은 일을

안 할 수 있는 여유가 생기니까요.

 

 

부자가 되기 위한 종잣돈은 남들처럼 먹고 쓰고 해서는 모을 수 없습니다.

현명한 소비와 자기 절제가 있어야 일찍 종잣돈을 만들 수 있어요.

그 다음은? 시간에 투자하세요.

 

 

돈 들인 사람은 배신해도, 시간들인 돈은 결코 당신을 배신하지 않습니다.

 

 

자료가 유익하셨다면 바빌론을 구독해보세요^^

 

반응형
반응형

 

Daum 코드

 

How to make an omelette


 

 *원문보기

*동영상을 시청하실 때 'Captions'를 클릭하시면 영어자막 제공됩니다. 

으믈렛 원본링크 (클릭)


 

 

 

 

Questions Transcript Notes

Questions:


What three good points do they mention about omelettes?
Quick, tasty and healthy
Easy to make, healthy and cheap
Economical, quick and easy to make

What will she use as a filling today?
tomatoes, chives and cheese
eggs, tomato and butter
cheese, tomato and wine

Which ingredient is not used?
Water
Cream
Pepper

How much water do we need?
A glass of water
A table-spoon of water
Half pint of water

Using cream can make the omelette...
better
even tastier
heavier

When do we add the filling?
When the top is still a bit runny.
When the egg is perfectly cooked.
After cooking the egg for ten minutes.



 

반응형

+ Recent posts